-
1 a scholar and a gentleman
Фразеологизм: замечательный человекУниверсальный англо-русский словарь > a scholar and a gentleman
-
2 crackajack
collocation1. nounзамечательный, талантливый человек2. adjectiveзамечательный, талантливый* * *1 (a) блестящий; классный; отличный2 (n) классная штука; отличный парень* * *замечательный человек; замечательная вещь* * *adj. отличный, замечательный, классный n. (сленг) отличный парень, классная штука* * *1. сущ. замечательный человек; замечательная вещь 2. прил. выдающийся -
3 crackajack
1. сущ. замечательный человек;
замечательная вещь
2. прил. выдающийся, замечательный, поразительный, талантливый Syn: remarkable, outstanding (сленг) отличный парень;
классная штука( сленг) отличный, блестящий, классный crackajack замечательный, талантливый ~ разг. замечательный, талантливый человекБольшой англо-русский и русско-английский словарь > crackajack
-
4 ringer
ˈrɪŋə сущ.
1) звонарь Syn: bell-ringer
2) амер.;
сл. человек, выдающий себя за кого-л. другого или что-л., выдаваемое за что-л. другое а) человек, незаконно голосующий несколько раз б) спортсмен, незаконно участвующий в матче ∙ be a dead ringer for be a dead ringer of Syn: impostor в) лошадь, незаконно участвующая в состязании г) точная копия( кого-л.) (тж. dead ringer) Syn: the very spit of, spit and image, spit image, spitting image д) фальшивый номерной знак угнанного автомобиля ∙ ringer-up загнанное животное, бегающее кругами металлическое кольцо с острыми краями (горное) лом звонарь (сленг) первоклассная вещь;
замечательный человек (американизм) (сленг) лошадь, незаконно участвующая в соревновании (американизм) (сленг) спортсмен, незаконно участвующий в матче (американизм) (сленг) человек, незаконно голосующий несколько раз точная копия кого-л., двойник - you are a * for Jones вы как две капли воды похожи на Джоунза (электротехника) вызывной звонок (телефония) индуктор( австралийское) стригаль-чемпион;
мастер своего дела ~ амер. sl. точная копия (кого-л.) (тж. dead ringer) ;
he is a ringer for his father он вылитый отец ringer звонарь ~ амер. sl. лошадь, незаконно участвующая в состязании;
спортсмен, незаконно участвующий в матче ~ разг. первоклассная вещь;
замечательный человек ~ тот, кто звонит ~ амер. sl. точная копия (кого-л.) (тж. dead ringer) ;
he is a ringer for his father он вылитый отец ~ амер. sl. человек, незаконно голосующий несколько раз -
5 ringer
noun1) звонарь2) тот, кто звонит3) collocation первоклассная вещь; замечательный человек4) amer. slang лошадь, незаконно участвующая в состязании; спортсмен, незаконно участвующий в матче5) amer. slang человек, незаконно голосующий несколько раз6) amer. slang точная копия (кого-л.) (тж. dead ringer); he is a ringer for his father он вылитый отец* * *1 (0) незаконно участвующая в состязании лошадь; незаконно участвующий в матче спортсмен2 (a) бегающее кругами загнанное животное3 (n) двойник; замечательный человек; звонарь; лом; метательное кольцо с острыми краями; первоклассная вещь; точная копия* * ** * *[ring·er || 'rɪŋə(r)] n. звонарь, первоклассная вещь, мастер своего дела, лошадь* * *звонарьспортсментот* * *1) звонарь 2) амер.; сленг а) человек, незаконно голосующий несколько раз б) спортсмен, незаконно участвующий в матче в) лошадь, незаконно участвующая в состязании -
6 tulip
-
7 ripsnorter
(n) буйный человек; замечательная вещь; замечательный человек; нечто шумное и буйное; низкопробный приключенческий роман; сильная буря; шумливый человек* * *['rɪpsnɔrtər /-snɔːtə] n. деятельный человек, энергичный человек, отличный человек, превосходная вещь -
8 ripsnorter
[ˌrɪp'snɔːtə]1) Общая лексика: буйный человек, замечательная вещь, замечательный человек, нечто шумное и буйное, низкопробный приключенческий роман, сильная буря или метель, шумливый человек2) Австралийский сленг: (кто-либо или что-л.) вызывающий крайнюю степень восторга (также ripper) -
9 crackajack
[`krækəʤæk]замечательный человек; замечательная вещьвыдающийся, замечательный, поразительный, талантливыйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > crackajack
-
10 crackajack
['krækəʤæk] 1. сущ.; разг.замечательный человек; замечательная вещь2. прил.; разг.выдающийся, замечательный, поразительный, талантливыйSyn: -
11 no end of...
разг.1) очень много, масса, уйма, без концаNigel put no end of time and trouble into making those lads give their schoolmasters the surprise of their lives. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XVI) — Найджел положил на ребят уйму сил и времени, но зато они преподнесли своим учителям настоящий сюрприз.
On our trip we had no end of trouble with our car. (HAI) — Во время поездки машина без конца подводила нас.
He is no end of a fool. — Он набитый дурак.
2) замечательный, прекрасный, чудесный; ≈ хоть куда‘Have you heard from your wife yet?..’ ‘Yes, I had letters by this mail. She's having no end of a time.’ (W. S. Maugham, ‘The Gentleman in the Parlour’, ch. VI) — - Ну как, жена пишет?.. - Да, я получил несколько писем. Она чудесно проводит время.
Keats was no end of a fellow. (W. Besant, ‘All in a Garden Fair’, OED) — Китс был замечательный человек.
-
12 crackerjack
1) Австралийский сленг: (что-л.) высшего класса, (что-л.) исключительно хорошее, (что-л.) превосходное, человек с ярко выраженными способностями2) Кулинария: глазированная воздушная кукуруза с орехами3) Сленг: блестящий, замечательная вещь, исключительный человек, классный, отличный, отличный парень, классная штука (и т.п.), великолепный, трудолюбивый, "мастер своего дела", замечательный человек -
13 ringer
['rɪŋə]1) Общая лексика: бегающее кругами загнанное животное, двойник, загнанное животное, бегающее кругами, замечательный человек, звонарь, звонок, метательное кольцо с острыми краями, незаконно участвующая в состязании лошадь, незаконно участвующий в матче спортсмен, подделка, спортсмен, незаконно участвующий в матче, тот, кто звонит, точная копия (кого-л.), фальшивка, бездельник (US), "сачок", болтун, пустомеля, хитрец, плут2) Разговорное выражение: первоклассная вещь3) Американизм: лошадь, незаконно участвующая в состязании4) Техника: звонок телефонного аппарата5) Сельское хозяйство: щипцы для вдевания носовых колец7) Железнодорожный термин: индуктор8) Австралийский сленг: лучший мастер своего дела, табунщик, лучший стригаль на ферме, рабочий на овцеводческой ферме, человек, проявляющий незаурядное мастерство в любом деле9) Горное дело: лом, молот для забивания клиньев (при отбойке угля)10) Телекоммуникации: вызывное устройство11) Текстиль: сход нити (порок сновки)12) Электроника: вызывной звонок13) Сленг: человек, незаконно голосующий несколько раз, похожая лошадь, незаконно участвующая в состязаниях, тот, кто подставляет лошадь, незаконно участвующую в состязаниях14) Телефония: звонковое устройство -
14 diamond
ˈdaɪəmənd
1. сущ.
1) алмаз;
бриллиант to cut, grind, polish a diamond ≈ шлифовать, гранить бриллиант to set a diamond ≈ оправлять бриллиант cut diamond ≈ ограненный бриллиант flawless diamond, perfect diamond ≈ бриллиант чистой воды industrial diamond ≈ промышленный алмаз rough diamond, uncut diamond ≈ неотшлифованный алмаз a diamond sparkles ≈ бриллиант блестит black diamond
2) перен. а) нечто, по ценности напоминающее бриллиант There are many diamonds of the first water among the Americans. ≈ Среди американцев встречается много замечательных людей. б) нечто, сверкающее как бриллиант The grass is covered with minute diamonds of white frost. ≈ Трава покрыта мельчайшими, сверкающими как алмазы, льдинками.
3) алмаз (инструмент для резки стекла) glazier's diamond, cutting diamond ≈ алмаз для резки стекла
4) нечто, напоминающее по форме алмаз а) геом. ромб Syn: lozenge б) мн.;
карт. бубны в) амер. площадка для игры в бейсбол
5) полигр. диамант (мелкий шрифт) ∙ diamond cut diamond
2. прил.
1) а) алмазный, сделанный из алмаза б) оправленный бриллиантами diamond ring ≈ бриллиантовое кольцо
2) алмазный (о копях, россыпях) diamond mine Diamond State
3) ромбовидный, ромбоидальный Syn: rhombic ∙ diamond wedding
3. гл. украшать бриллиантами;
тж. перен. The tears rolled over the long lashes, and diamonded her cheek. ≈ Слезы скатывались по ее длинным ресницам, как бриллиантами украшая ее щеки. алмаз;
бриллиант - black * черный алмаз;
карбонадо - black *s (образное) каменный уголь - * of the first water бриллиант чистой воды - cut * отшлифованный алмаз, бриллиант - * merchant торговец бриллиантами алмаз (инструмент для резки стекла) алмаз для правки шлифовальных кругов (американизм) площадка для игры в бейсбол;
бейсбольное поле (геральдика) черный цвет (полиграфия) диамант (шрифт) (математика) ромб алмазный;
бриллиантовый - * brooch бриллиантовая брошь - * necklace бриллиантовое ожерелье - * ring кольцо с бриллиантом алмазный, сделанный из алмаза - * tool (техническое) алмазный инструмент алмазный,;
алмазосодержащий - * bed алмазная россыпь - * mine /field/ алмазная копь - * pipes (геология) алмазоносные трубки граненый, ромбоидальный, ромбовидный - * fret ромбоидальный орнамент - * netting сеть с ромбовидными ячейками - * crossing ромбовидный перекресток( редкое) украшать бриллиантами (карточное) pl бубны, бубновая масть > * anniversary /jubilee/ шестидесятилетний ( (американизм) cемидесятипятилетний) юбилей > * wedding шестидесятая ( (американизм) семьдесят пятая) годовщина свадьбы, бриллиантовая свадьба > D. State ( американизм) "Алмазный штат" (шутливое название штата Делавэр) > knave of *s бубновый валет бубна, бубновка, карта бубновой масти - small * маленькая /плохая/ карта (бубновой масти) - to play a * ходить с бубен - * cut * один другому не уступит (в хитрости, ловкости и т. п.) ;
они достойные противники (в спорте, полемике) ;
нашла коса на камень diamond алмаз;
бриллиант;
black diamond черный алмаз diamond алмаз;
бриллиант;
black diamond черный алмаз ~ алмаз для резки стекла ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр ~ pl карт. бубны ~ полигр. диамант (мелкий шрифт в 41/2 пункта) ;
diamond cut diamond = один другому не уступит ~ амер. площадка для игры в бейсбол ~ геом. ромб ~ ромбоидальный;
diamond anniversary шестидесятилетний, амер. тж. семидесятипятилетний юбилей ~ украшать бриллиантами ~ ромбоидальный;
diamond anniversary шестидесятилетний, амер. тж. семидесятипятилетний юбилей ~ полигр. диамант (мелкий шрифт в 41/2 пункта) ;
diamond cut diamond = один другому не уступит ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр ~ of the first water бриллиант чистой воды;
перен. замечательный человек ~ алмазный;
бриллиантовый;
diamond mine алмазная копь;
the Diamond State амер. штат Делавэр false ~ фальшивый бриллиант rough ~ неотшлифованный алмаз;
перен. человек, обладающий внутренними достоинствами, но не имеющий внешнего лоска -
15 ripsnorter
шумливый, буйный человек нечто шумное и буйное сильная буря или метель замечательный человек замечательная вещь - the finale was a * финал( сюиты и т. п.) был потрясающим низкопробный приключенческий романБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ripsnorter
-
16 yea
jeɪ
1. сущ.
1) согласие;
утвердительный ответ
2) парл. голос 'за' yeas and nays
2. нареч.
1) да
2) уст. больше того, даже
3. межд.;
уст. действительно?(!), правда?(!) (выражает недоверие, иронию и т. п.) утвердительный ответ;
согласие - his * is worth more than the oath of most men его слово значит больше, чем клятва большинства людей (американизм) голос "за" - *s and nays поименное голосование - the *s were 119, the nays 56 "за" голосовало 119 человек, "против" - 56 (американизм) лицо, голосовавшее "за" > let your * be * не отказывайся от своего слова да (устаревшее) больше того, даже - he is a good, *, a fine man он хороший, да что там, замечательный человек (устаревшее) действительно - *, and he did come и он действительно пришел > * big /high/ (американизм) (сленг) вот такой большой или высокий( сопровождается жестом) ;
не очень-то большой, не особенно высокий отвечать утвердительно;
соглашаться ура! - *, team! ура нашей команде! yea уст. больше того, даже;
I will give you a pound, yea two pounds я дам вам фунт, даже больше, два фунта стерлингов yea уст. больше того, даже;
I will give you a pound, yea two pounds я дам вам фунт, даже больше, два фунта стерлингов ~ парл. голос "за";
yeas and nays поименное голосование ~ да ~ int уст. действительно?(!), правда?(!) (выражает недоверие, иронию и т. п.) ~ согласие;
утвердительный ответ yea уст. больше того, даже;
I will give you a pound, yea two pounds я дам вам фунт, даже больше, два фунта стерлингов ~ парл. голос "за";
yeas and nays поименное голосование -
17 ringer
I [ʹrıŋə] n1. см. ring1 II + -er2. загнанное животное, бегающее кругами3. метательное кольцо с острыми краями4. горн. ломII [ʹrıŋə] n1. см. ring2 II + -er2. звонарь3. сл.1) первоклассная вещь2) замечательный человек4. амер. сл.1) лошадь, незаконно участвующая в состязании2) спортсмен, незаконно участвующий в матче3) человек, незаконно голосующий несколько раз5. точная копия (кого-л.), двойник6. 1) эл. вызывной звонок2) тел. индуктор7. австрал.1) стригаль-чемпион2) мастер своего дела -
18 ripsnorter
[͵rıpʹsnɔ:tə] n сл.1. 1) шумливый, буйный человек2) нечто шумное и буйное3) сильная буря или метель2. 1) замечательный человек2) замечательная вещьthe finale was a ripsnorter - финал (сюиты и т. п.) был потрясающим
3. низкопробный приключенческий роман -
19 yea
1. [jeı] n1. утвердительный ответ; согласиеhis yea is worth more than the oath of most men - его слово значит больше, чем клятва большинства людей
2. амер.1) голос «за»the yeas were 119, the nays 56 - «за» голосовало 119 человек, «против» - 56
2) лицо, голосовавшее «за»I♢
let your yea be yea - не отказывайся от своего слова2. [jeı] adv1. да2. арх.1) больше того, дажеhe is a good, yea, a fine man - он хороший, да что там, замечательный человек
2) действительноyea, and he did come - и он действительно пришёл
♢
yea big /high/ - амер. сл. а) вот такой большой или высокий ( сопровождается жестом); б) не очень-то большой, не особенно высокий3. [jeı] vотвечать утвердительно; соглашаться4. [jeı] intураyea, team! - ура нашей команде!
-
20 sparky
['spɑːkɪ]1) Разговорное выражение: живой, оживлённый2) Австралийский сленг: электрик3) Сленг: блестящий человек, замечательный человек
См. также в других словарях:
замечательный — прил., употр. часто Морфология: замечателен, замечательна, замечательно, замечательны; замечательнее 1. Замечательным вы называете человека, предмет, поступок и т. д., если этот человек, предмет, поступок и т. д. нравится вам, кажется вам очень… … Толковый словарь Дмитриева
Корейша, Иван Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корейша. Иван Корейша … Википедия
Индия — I Название. Так европейцы давно называли богатые страны Южной Азии, о которых имели лишь смутные понятия; об Индеи богатой упоминают и наши былины. Колумб, как известно, думал достигнуть И. западным путем и когда открыл сначала Багамские и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стефан Яворский — (в миру Семен Иванович) митрополит рязанский и муромский, местоблюститель патриаршего престола и первый президент Свят. Синода один из самых замечательных иерархов русской церкви при Петре Великом. С., родился в местечке Яворе в 1658 г. Ученые до … Большая биографическая энциклопедия
необыкновенный — Необычайный, небывалый, невиданный, неслыханный, беспримерный, исключительный, неупотребительный (малоупотребительный), особенный, особливый, редкий, самобытный, своеобразный, странный, непомерный, чрезвычайный, чрезмерный; из ряда вон; дикий,… … Словарь синонимов
Список персонажей D.Gray-man — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту … Википедия
Фатали-хан — азерб. Fətəli xan, فتحعلی خان 6 й Кубинский хан 1758 … Википедия
Грей-мен — D.Gray man Ален Уолкер и Тысячелетний Граф на обложке английского первого тома. ディー・グレイマン (D.Gray man) Жанр сёнэн, приключения, стимпанк Манга … Википедия
Грей-мэн — D.Gray man Ален Уолкер и Тысячелетний Граф на обложке английского первого тома. ディー・グレイマン (D.Gray man) Жанр сёнэн, приключения, стимпанк Манга … Википедия
Палата № 6 (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Палата № 6. Палата № 6 Жанр: повесть Автор: Антон Павлович Чехов Язык оригинала: русский Год написан … Википедия
Инсаров, Дмитрий Никанорович ("Накануне") — Смотри также Студент Московского университета, болгарин родом, молодой человек лет 25, худощавый и жилистый, с впалой грудью, с узловатыми руками; черты лица у него резкие, нос с горбинкой, иссиня черные прямые волосы, небольшой лоб, небольшие… … Словарь литературных типов